Gå til hovedinnhold

Språkrot hos Dagsavisen

Ein gong i månaden er eg fast spaltist i Dagsavisen i spalta "Blåmandag". Og no har Dagsavisen funne ut at dei skal lese korrektur på bidraga mine. Og anten har Dagsavisen elendige korrekturlesarar, eller så prøver dei å framstille meg som ein tulling. Eg veit ikkje kva som er verst. I mitt siste bidrag, så har dei klart å "rette" ord som er korrekt norsk med ord som ikkje er det, dei har "retta" god nynorsk til meir konservativ nynorsk og dei har klart å "rette" kjønnet på eit substantiv.

Sjå på det her:

1. "Misnøya" retta Dagsavisen til "Missnøya" (er retta oppatt i nettartikkelen, men står enno feil i papirutgåva)

2. "Sin dialekt" retta Dagsavisen til "Si dialekt"

3. "Tør" retta Dagsavisen til "torer" (her er det valfritt, og eg bruker "tør" i min dialekt)

4. "Dessverre" har dei retta til "diverre" (også her er det valfritt).

Eg var så sint at eg nesten grein i stad, og eg klarte ikkje gjere noko som helst utan om å gå meg ein lang tur. Javisst veit eg at eg ikkje er nynorskekspert enno, og at det er feil både her og der (spesielt her på bloggen kor eg ikkje les så nøye korrektur, og eg også blandar inn dialekt og munnleg språk). Men bidraga til Dagsavisen bruker eg å lese ganske nøye gjennom.

Eg kan forsvare mine eigne feil. Men eg klarar ikkje forsvare feil gjort av andre i det eg liksom skal stå bak. Og eg liker ikkje at folk øydelegg det eg skriv med stupide feil. Eg veit ikkje kor Dagsavisen hentar korrekturlesarane sine hen, men truleg ikkje frå Norsk språkråd. For ordens skuld, så retta dei "si" til "seie", som var ei korrekt retting. Men det forsvarar ikkje at dei gjer fire feil (og to av dei ganske grove).

SINT NO JA. Så sint at eg vil be dei reise ein viss plass, og om at dei får finne andre spaltistar. Mogleg eg roer meg snart...men det tek lang tid. OGSÅ MISSNØYE DÅ?? Kor har dei lært norsk hen???

Kommentarer

  1. Veldig bra innlegg i Dagsavisen. Hadde mykje av dei same tankane sjølv den dagen. Finansministeren skal forresten ha honør for å halde på dialekta si. Alt for få hedmarkingar (og ikkje-hedmarkingar) som gjer det.

    Stod det verkeleg "missnøya" i papirutgåva?? Jaujau.

    Kan ein skrive "sin dialekt"? "Si dialekt" høyrest betre ut i underteikna sine øyrer ;)

    SvarSlett
  2. Ja, det stod "missnøya"! Eg trur faktisk dei prøver å framstille meg som ein tulling!!

    "Dialekt" er eit hankjønsord, så det heiter "ein dialekt". Eg også seier "ei dialekt", men det går ikkje an å skrive det. Omtrent som eg seier "ei kommune", men det heiter "ein kommune". Også seier eg "å si", men eg må skrive "å seie". Ikkje rart det går i surr!

    Men skal du rette det andre har skrive, så får du i alle fall vere hundre prosent sikker på at du gjer det rett. Og det er betre å sjekke Helleviks gule ein gong for mykje enn ein gong for lite...

    SvarSlett

Legg inn en kommentar

Populære innlegg fra denne bloggen

Too good to go

Denne veka har eg med Sigmund (snart 1 år) på jobb i Oslo. Slik må det nesten bli når eg har vakt, men ikkje barnevakt. Sigmund storkosar seg med å klatre opp trappa til kommunikasjonsavdelinga, mens eg spring etter. I dag fekk eg lese nokre aviser mens Sigmund såg på Pudding-tv. Poenget er at det er svært lite å få gjort av jobbting før etter Sigmund har lagt seg klokka 18. Difor tenkte eg at eg skulle gjere halvveis jobbrelaterte ting som er mogleg å kombinere med å underhalde ein svært aktiv liten krabat. I dag bestemte eg meg difor for å teste appen "Too good to go". For de som ikkje veit kva dette er, så er det altså ein teneste som formidlar kontakt til bakeri, restauranter og hotell, der du kan få kjøpt overskotsmat til ein billig penge. Anten frå det som er att i bakeriutsalet eller som er att etter hotellfrukosten. Fyrste tips; ver tidleg på om morgonen. "Pakkene" blir fort utseld (spesielt hjå bakeria), så du bør legge inn bestillinga di tidleg om morgon

Hanne tester trappene i Høyanger

Høyanger er visstnok kjend for sine trapper. Dette heng saman med vatnforsyning og industri (eg skal finne ut meir om dette når eg skal på industrimuseet seinare i veka). Det er to trapper i Høyanger. Ei med omlag 1250 trappetrinn og ei med 2500 trappetrinn. Optimistisk som eg er bestemte eg meg for å teste den lengste av dei. Dette bilete er take rett etter at eg har gått heimanfrå. Eg bur i eit bustadområde rett på venstresida av bileteramma. Trappa kan du sjå der langt framme på fjellet omtrent midt i biletet. Du ser det som ein grå strek som går oppover. Elva er også rett ved der eg bur, og eg såg mange fiskarar på vegen fram og attende (fisking rett utanfor stovedøra, bokstaveleg talt!). Høyanger sentrum ligg i motsatt retning, altså der elva renn ut i fjorden. No ser du at eg nærmar meg. Også eg begynner å tru at det er håp om at eg skal kome fram. Litt skeptisk på om det er lov til å gå inn på området nå, og tenkjer: "neinei, eg må snu!". Då ser

Vurdering av årets finale i Melodi Grand Prix

Seinare enn det brukar, men finalen i årets MGP kom likevel brått på. Fire timar på buss laurdagsformiddag gjev meg likevel tid til å trille terning. Her er poenga frå Hanne-juryen i år. Aleksander Walmann - Talk to the hand Med fare for å virke som ei gammal sur dame, er dette slik nymotens musikk eg ikkje skjønner meg på. Dette er så flatt og så kjedeleg. Mambojambo er kanskje kult å synge for kidza, men ikkje for meg.  Terningkast: 2  Charla K - Stop the music Dette er fint. Faktisk kjempefint dess meir du høyrer på songen. Og det verkar så proft og så gjennomført! I MGP likar eg vanlegvis glitter og mas, men dette må då vere kveldens favoritt? Terningkast: 5  Alejandro Fuentes - Tengo Otra Eg digger jo latino og denne songen er ein sang som hadde vore på spelelista mi når eg jogger, men utan at eg ville gjeve songen så mykje oppmerksemd. Det er halvpent, men ikkje så mykje meir enn det.  Terningkast: 3 Ida Maria - Scandilove Hurra! Endeleg ein